July 20, 2004

14 視之不見 名曰夷

老子道德經第十四章

視之不見 名曰夷
聽之不聞 名曰希
搏之不得 名曰微
此三者不可致詰 故混而為一

其上不皦 其下不昧
繩繩兮不可名 復歸於無物
是謂 無狀之狀 無物之象 是謂恍惚

迎之不見其首 隨之不見其後
執古之道 以御今之有
能知古始 是謂道紀

======
FOURTEEN

Look, it cannot be seen--it is beyond form.
Listen, it cannot be heard--it is beyond sound.
Grasp, it cannot be held--it is intangible.
These three are indefinable;
Therefore they are joined in one.

From above it is not bright;
From below it is not dark;
An unbroken thread beyond description.
It returns to nothingness.
The form of the formless,
The image of the imageless,
It is called indefinable and beyond imagination.

Stand before it and there is no beginning.
Follow it and there is no end.
Stay with the ancient Tao,
Move with the present.

Knowing the ancient beginning is the essence of Tao.

======
14 (Time)

Can't see it, can't hear it, can't hold it;
Can't even describe it.
Not bright, not dark,
No form, no image.
No nothing.
A beginning? An end? No!
Time, and its passing, is all we know of it.

======
14. (ST)

You can't see Tao,
no matter how hard you look.
You can't hear Tao,
no matter how hard you listen.
You can't hold on to Tao,
no matter how hard you grab.

But it's there.

It's in you, and it's all around you.

Remember that.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home