July 23, 2004

07 天長地久

老子道德經第七章

天長地久
天地所以能長且久者
以其不自生故能長生
是以聖人後其身而身先
外其身而身存
非以其無私邪
故能成其私

======
SEVEN

Heaven and earth last forever.
Why do heaven and earth last forever?
They are unborn,
So ever living.
The sage stays behind, thus he is ahead.
He is detached, thus at one with all.
Through selfless action, he attains fulfillment.

======
7

How immortal the Nature is!
For it fosters not its own life.
The sage puts behind his body,
Thus gains his true self.
He dwells elsewhere his mind,
Thus immortalizes his spirit.
For does he not fulfillment find
In not being one,
But one with the Nature?

======
7. (st)

Tao never stops. Why?
Because it isn't trying to accomplish anything.

The Masters hang back.
That's why they're ahead of the game.

They don't hang on to things.
That's how they manage to keep them.

They don't worry
about what they can't control.
That's why they're always satisfied.

5 Comments:

Anonymous Anonymous said...

By: 八十一子
09/13/06
16:42

>For does he not fulfillment find
>In not being one,
>But one with the Nature?

这个双重否定好像有些背离原意。

September 29, 2006 1:19 AM  
Blogger Jorielle said...

By: 阿姗
09/20/06
22:14

我是引申多了一些,但意思还是对的吧....

非以其無私邪
故能成其私

For isn't it true that by not being himself (i.e. being with Nature)
he finds the Self (fulfillment)?

September 29, 2006 1:19 AM  
Anonymous Anonymous said...

By: 八十一子
09/20/06
22:38

>>For does he not fulfillment find
>>In not being one,
>>But one with the Nature?

Let us change the question into a statement:

He does not find fulfillment in not being one but one with the Nature.

I find this double negative difficult to understand. The statement would perhaps make more sense if put in either one of the following two forms:

He finds fulfillment in not being one but one with the Nature.

He does not find fulfillment in being one but one with the Nature.

September 29, 2006 1:19 AM  
Anonymous Anonymous said...

By: 八十一子
09/25/06
13:40

又读了几遍。同意阿姗。这个反问句这样翻译很好。

>For does he not fulfillment find
>In not being one,
>But one with the Nature?

September 29, 2006 1:20 AM  
Blogger Jorielle said...

By: 阿姗
09/26/06
00:40

前几天在网上看到一个收集各种版本道德经翻译的,想给你看。才记得当时我参考过三四个版本,见到 "for does he not fulfillment find" 这句,非常喜欢,就抄过来了。没想到还有这么多版本。看来大家都是喜欢反问句:

非以其無私邪
故能成其私

Ah-San: For does he not fulfillment find In not being one, But one with the Nature?
Beck: Is it not because they do not live for themselves that they find themselves fulfilled?
Blackney: For does he not fulfilment find In being an unselfish man?
Bynner: By never being an end in himself He endlessly becomes himself.
Byrn: She gives no thought to self. She is perfectly fulfilled.
Chan: Is it not because he has no personal interests? This is the reason why his personal interests are fulfilled.
Cleary: Was it not by their very selflessness that they managed to fulfill themselves?
Crowley: It is because he meddles not with personal aims that these come to pass with simplicity.
Hansen: Is this not a case of their lacking selfishness? So they are able to achieve their selfishness.
LaFargue: The personal does not exist for him - isn't this how he can perfect what for him is most personal?
Legge: Is it not because he has no personal and private ends, that therefore such ends are realized?
Lindauer: Does it not happen they are absent of anomalous self-interest? So they are able to perfect self-interest.
LinYutan: Is it not because he does not live for Self That his Self is realized?
Mabry: Because he has no thought of "self," He is perfectly fulfilled.
McDonald: He hardly strives for great personal ends; his main ends seem fulfilled.
Merel: He is complete because he does not serve himself.
Mitchell: Because she has let go of herself, she is perfectly fulfilled.
Muller: Is it not through her selflessness That she is able to perfect herself?
Red Pine: selflessness must be the reason whatever he seeks he finds
Ta-Kao: Is it not because he is not self-interested That his self-interest is established?
Walker: Abandons himself, and is thereby fulfilled.
Wayism: Because she has let go of her self concern, she is perfectly fulfilled.
Wieger: As he does not seek his own advantage, everything turns to his advantage.
World: Because she does not distinguish herself from other beings, she is completely fulfilled
Wu: Is it not because he is selfless That his self is realized?

圣经里也有 "For does he not" 这样的表达。

September 29, 2006 1:21 AM  

Post a Comment

<< Home