05 天地不仁 以萬物為芻狗
天地不仁 以萬物為芻狗
聖人不仁 以百姓為芻狗
天地之間 其猶橐龠乎
虛而不屈 動而愈出
多言數窮 不如守中
======
FIVE (Feng)
Heaven and earth are ruthless;
They see the ten thousand things as dummies.
The wise are ruthless;
They see the people as dummies.
The space between heaven and earth is like a bellows.
The shape changes but not the form;
The more it moves, the more it yields.
More words count less.
Hold fast to the center.
=======
5
The nature has nothing to do with love;
Everything is just an abstraction.
The wise men don't talk about love either;
They see everyone as equals, detachedly.
Sometimes I think of the bellows--
when it holds still it is full of air,
the more it moves the more it exhausts itself,
To keep my life smooth, long and full,
I shall talk less, and be still.
======
5. (st)
Tao's neutral:
it doesn't worry about good or evil.
The Masters are neutral:
they treat everyone the same.
Lao Tzu said Tao is like a bellows:
It's empty,
but it could help set the world on fire.
If you keep using Tao, it works better.
If you keep talking about it,
it won't make any sense.
Be cool.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home