August 12, 2004

81 信言不美 美言不信

老子道德經第八十一章

信言不美 美言不信
善者不辯 辯者不善
知者不博 博者不知
聖人不積
既以為人己愈有
既以與人己愈多
天之道 利而不害
聖人之道 為而不爭

======
EIGHTY-ONE (Feng)

Truthful words are not beautiful.
Beautiful words are not truthful.
Good men do not argue.
Those who argue are not good.
Those who know are not learned.
The learned do not know.

The sage never tries to store things up.
The more he does for others, the more he has.
The more he gives to others, the greater his abundance.
The Tao of heaven is pointed but does not harm.
The Tao of the sage is work without effort.

======
81 (Douglas Adams)

When the editors of the Guide were sued by the families of those who had died as a result of taking the entry on the planet Traal literally (it said "Ravenous Bugblatter Beasts often make a very good meal for visiting tourists" instead of "Ravenous Bugblatter Beasts often make a very good meal of visiting tourists"), they claimed that the first version of the sentence was the more aesthetically pleasing, summoned a qualified poet to testify under oath that beauty was truth, truth beauty and hoped thereby to prove that the guilty party in this case was Life itself for failing to be either beautiful or true. The judges concurred, and in a moving speech held that Life itself was in contempt of court, and duly confiscated it from all those there present before going off to enjoy a pleasant evening's ultragolf.

-- The Restaurant at the End of the Universe

======
81. (st)

The truth isn't flashy.
Flashy words aren't true.

Educated people
aren't always smart.
Smart people
don't always have an education.

Good people don't argue.
People who argue aren't good.

The Masters don't hang on to things.
They're always doing something
for other people,
so they always have more to give.
They give away
whatever they have,
so what they have is worth more.

If you want to get right with Tao,
help other people, don't hurt them.
The Masters always work with people,
never against them.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home