November 05, 2004

28 知其雄 守其雌 為天下谿

老子道德經第二十八章

知其雄 守其雌 為天下谿
為天下谿 常德不離 復歸於嬰兒
知其白 守其黑 為天下式
為天下式 常德不忒 復歸於無極
知其榮 守其辱 為天下谷
為天下谷 常德乃足 復歸於樸
樸散則為器 聖人用之則為官長
故大制不割

======
TWENTY-EIGHT (Feng)

Know the strength of man,
But keep a woman's care!
Be the stream of the universe!
Being the stream of the universe,
Ever true and unswerving,
Become as a little child once more.

Know the white,
But keep the black!
Be an example to the world!
Being an example to the world,
Ever true and unwavering,
Return to the infinite.

Know honor,
Yet keep humility.
Be the valley of the universe!
Being the valley of the universe,
Ever true and resourceful,
Return to the state of the uncarved block.

When the block is carved, it becomes useful.
When the sage uses it, he becomes the ruler.
Thus, "A great tailor cuts little."

======
28. (ah san)

Know how to be strong, but keep the softness;
Be the canyon of the world.
Don't lose your human nature.
Return to the state of a newborn.

Know how to be sharp, but keep the vagueness;
Be the crystal ball of the world.
Don't mistake your human nature.
Return to the state of vastness.

Know how to reach high, but keep the openness;
Be the valley of the world.
Fulfill your human nature.
Return to the state of purity.

A piece of wood can be cut into pieces,
and made into different tools.
Just as the Wisdom that can be interpreted,
and made into different ideologies.
Using the pieces, a smart man can become a king.
Think of it:
How complete will one accomplish using the whole.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home